Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Any message that does not bounce back as undeliverable has reached a real e-mail address.Anti-spammers are pursuing both legal and technological remedies.
Mr. Stroppa and Mr. De Micheli noted that while Facebook requires that users use a real e-mail address, Twitter does no such thing.
A test e-mail message sent recently to [email protected], inquiring whether it was a real e-mail address, yielded an automated response from Mr. Hesse, promising that a representative from his office would be in contact in about a week.
Adepts is demonstrated on a real e-commerce testbed with actual attack patterns injected into it.
VeriSign's web server certificates allow consumers to be certain they are in fact communicating with a real e-commerce entity and not an imposter web site.
This paper describes work underway on a real E-Hub located at the laboratories of the Thermochemical Power Group (TPG) of the University of Genoa (UNIGE), Italy.
If you want to go on a vacation or commute, you want a hammer — you want a real e-reader, so you don't fall down a rabbit hole of your phone".
Typically, marketplace sites require that buyers transact with individual sellers one-by-one, but Threadflip's revamp makes buying secondhand feel more like shopping at a "real" e-commerce site with this addition.
A set of computer-based experiments are reported that investigate the understanding achieved by learners when studying a complex domain (statistics) in a real e-learning environment using three different media combinations Text only, Text and Diagrams and Spoken Text and Diagrams, and the results agree with earlier work carried out on more limited domains.
Rubinstein isn't exaggerating unicorn poop is a real e-juice flavor.
Sign up using a real e-mail and a secure password.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com