Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a real address" is correct and usable in written English
It can be used when referring to a legitimate or physical location, often in contrast to a fake or virtual address. Example: "Please provide a real address where we can send the package."
Exact(14)
"I want to know where people are, and that it's a real address," he said.
Like a real address, the site's moderators can just pack up their things and move — before opening up shop elsewhere.
And she is Louise Brunet, based on a real person who lived at a real address, 13, rue Thérèse, near the Palais Royal in Paris.
I want to special order some foreign-import CDs with my employee discount but I have to provide the info of a customer with a real address.
A clue you've come to the right place: the Web site looks as if it were designed a decade ago, does not have online searching, and directs you to call a phone number associated with a real address.
I read the small-claims forms, but without a real address for you, it didn't seem likely that I'd be able to find you to collect any judgment I got.
Similar(45)
It was Jermyn's penchant for leaving angry reviews about restaurants ("Instead, I sit here hungry") that might have given away his real address, a long way from his electorate.
And if she got really sick and the insurance company decided to take a closer look at her real address?
If you do find an email address on google, there is always the chance that it is not a real email address, and even if it was at one time, many celebrities change their email once it has been leaked.
To his astonishment, he found what appeared to be a real name, address, and phone number: Ivan Maksakov, of Saratov, Russia.
That is why it is vital that Barack Obama and John McCain, one of whom will inherit a real mess, address the financial crisis in real detail at their debate Tuesday night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com