Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This allowed communication of the results in the more readily understood terms of absolute percent change rather than odds ratios.
That autologous bone graft play a leading role after eradication and sedation of the osteitis is a readily understood fact.
Social capital, by contrast, is more readily understood in terms of a general sense of wellbeing and the underlying conditions associated with health creation including social support and socio-economic resources.
Fitness for purpose is a far more readily understood and practical term.
Although an approximately linear relationship exists between these free energies of transfer and the reciprocals of crystallographic radii of the ions, both the magnitudes and the signs of these free energies are not readily understood in terms of the Born equation.
The significance of eco-evolutionary dynamics is most readily understood in terms of density-dependent selection, where changes in population density can lead to changes in fitness.
The effects of the swept laser mode structure upon the observed SSOCT signal, including the loss of visibility in coherence revival, are readily understood in terms of simple Fourier relationships (Fig. 1 ).
But it's a language readily understood by LAFC's target audience: millennials, a term used to describe the generation that was born between the early 1980s and the early 2000s.
Existing law already required that the contract disclose in "simple and readily understood language" the terms, conditions and exclusions of the contract.
Domestic abuse among teenagers is a phenomenon not readily understood within an adult framework.
Schedules required under subsection (a) shall be written in clear and plain language and be presented in a format designed to allow consumers to readily understand the terms of the accounts offered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com