Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a reader in a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific type of reader or a role that someone plays in a particular context, such as literature or academia.
Example: "As a reader in a literature class, I often analyze various texts and their themes."
Alternatives: "a participant in a" or "an audience member in a".
Exact(9)
A reader in a hurry can canter through it aloud in about 5 minutes 34 seconds.
Sara remembers a reader in a nursing home who read in The New Yorker that he was "the late" reader in the nursing home.
This puts a reader in a tight spot: can I or can I not skip the chapter in "Bad Mother" wherein our author confides her regret over her breasts' lost buoyancy?
"LIVE FROM THE NYPL" The writer Pico Iyer moderates a discussion between the literary critics Daniel Mendelsohn and James Wood about what it means to be a reader in a world dominated by images.
"The labour of fleshing out or illustrating the detail I think exhausts a reader in a lot of cases, and takes away this power of encountering something that is literally just defined by itself.
What Ms. Tamalavage Did and Why, in Her Own Words Cuban Cigar Factories as Inspiration: While reading "Andoshen, PA" by Darryl Ponicsan, I read a description of a "reader" in a cigar factory who, during the 1950s, read The New York Times to workers to save them from the boredom of a repetitive 7-to-5 job.
Similar(48)
In general, a reader in an RFID system usually reads tags only once in a frame.
"Folks, we don't need a reader-in-chief, we need a commander-in-chief," he said, referring to Mr. Obama's use of a teleprompter.
We had, once again, a reader in chief, a man in the line of Jefferson and Lincoln.
It begins with a reader in the room with a story.
A reader in New Mexico, John Mihelich, raises an interesting question about my recent article about a climate change poll.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com