Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It is not easy to get a read on which style Woodson will favor.
This season, it's been tough to get a read on which Mets team will show up every day.
But you should still be able to get a read on which carriers are most competitive.
Similar(57)
It may well surprise one to find out that every action verb was lexicalized as two different verbs, one for a reading on which the action was done intentionally, one on which it wasn't in some other language.
We may soon get a reading on which theory is closer to the truth.
(47) has a reading on which 'moved the piano' is interpreted distributively (two liftings) and 'met' is read collectively.
(44) doesn't allow a reading on which John got a hair remover that was superfluous and Sarah a remover of superfluous hair.
If the pronoun in the second sentence were a referring expression, the second sentence of 11 would only have a reading on which it attributes to Scott a belief about the particular person the pronoun refers to.
Thus, pronouns in discourse anaphora are not variables bound by their quantifier antecedents.[7] The crucial point is that the second sentence has a reading on which it attributes to Scott a general belief instead of a belief about a particular person.
Others have formulated systems of dynamic logic with generalized quantifiers that are capable of dealing with examples like (29).[30] As mentioned above, (11) has a reading on which the second sentence of the discourse attributes a general belief to Scott (something like the belief that a man who broke into Sarah's apartment came in through the window).
If some '68 Camaro driving guy owns and uses an eight-track player, I have spoken truly even if he owns other eight track players that aren't used.[23] Here again, Neale's theory predicts that this sentence has a reading on which its truth requires that some woman beats every donkey she owns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com