Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a reacted" is not correct and usable in written English.
It appears to be a grammatical error, as "reacted" is a past tense verb and should not be preceded by the article "a."
Example: "The substance that reacted with the solution was unexpected."
Alternatives: "a response" or "a reaction."
Exact(15)
Girl A reacted with fury at the report.
The microstructural analysis indicated a mixture of unreacted fly ash particles, some crystals, and a reacted gel phases as the geopolymerization products.
Only half (n = 19) of 37 subjects who reacted to 5 g of MSG but not placebo in protocol A reacted similarly in protocol B, suggesting inconsistency in the response.
This approach comprises an on-line sampling and storing of a reacted effluent into a number of volume-known loops at intervals from seconds to minutes, and an off-line analysis of the stored samples.
When the sample was taken out to air, a reacted layer would form that resulted in the overall alumina growth to be less dense yielding nc = 1.2 and t = 2.5 nm.
Microstructural characterization revealed that the formation of a clean and tightly-adhered interface at the nanoscale between the side surface of the Gf and Al matrix, devoid of a detrimental Al4C3 phase and a reacted amorphous Al Si O C layer, contributed to excellent thermal performance along the alignment direction.
Similar(45)
M18b-A reacted with Munc18a ~3-fold more intensely than Munc18b, but did not detect Munc18c (results not shown); M18b-D detected Munc18b, but not Munc18a or Munc18c in 100-fold greater amounts (Supplementary Figure S1 at http://www.BiochemJ.org/bj/446/bj4460383add.htm).htm
"Grid-free simulation of a reacting radiating fuel ring". AIAA Technical Paper.
No one hides in a "Reacting to the Past" seminar.
"Lagrangian Simulation of a Reacting Mixing Layer at Low Heat Release". AIAA Journal.
By introducing a heavy isotope into a reacting molecule, one may change the rate at which the molecule reacts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com