Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a ray of consolation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small source of comfort or relief in a difficult situation.
Example: "After the disappointing news, her kind words were a ray of consolation that helped me cope."
Alternatives: "a glimmer of hope" or "a source of comfort".
Exact(1)
Mr. Fowler found a ray of consolation.
Similar(59)
Finally, a ray of light".
Another called her "a ray of sunshine".
Herein lies a ray of hope.
There is a ray of hope, though.
And I see a ray of hope.
There is a ray of sunshine here.
"People looking for a ray of hope".
But then, a ray of sun appeared.
She's a ray of sunshine.
It is a ray of sunshine".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com