Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a raw expression of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is a direct, unfiltered, or genuine representation of feelings, thoughts, or ideas.
Example: "Her poem was a raw expression of her grief and loss, capturing the depth of her emotions."
Alternatives: "a candid reflection of" or "a genuine portrayal of".
Exact(6)
DotCity itself is just a raw expression of my fear and wonder of the future.
He loathed the neo-Renaissance style of banks and business buildings in his day – he'd see immediately that the ugliness of buildings like the Walkie Scorchie is a raw expression of money and greed.
It was also a raw expression of vulnerability and anger from a president who associates say increasingly believes he is unprotected — with the Russia investigation steamrolling ahead, anonymous administration officials seeking to undermine him and the specter of impeachment proceedings, should the Democrats retake the House on Nov. 6.
It was a raw expression of everyday Tunisian citizens from every walk of life who rose up in one voice demanding civic reform, freedom, dignity, and democracy.
Rock on the Net retrospectively called the album "a raw expression of their sound" and describing it as "80s punk with 90s grunge.
An epicardial signature gene list was derived from genes with a normalized >4-fold increased expression in the epicardial sample compared to the muscle control and a raw expression of at least 20 in the epicardial samples.
Similar(54)
35,264 transcripts in monocytes that fulfilled the threshold criteria for expressed genes (a raw expression value of at least 20 in half of all measured array was considered as "expressed") were analyzed by principal component analysis (PCA).
After normalization, a filter was applied to select for genes that had a raw expression value of greater than 40 on at least one of the arrays.
We had written mainly about her art, which seemed to me a profound and raw expression of the extremes of grief and loss.
But in the Roundabout production, Judith Ivey's anxiety-ridden performance of the song strips away much of its beauty and tenderness and makes the words "losing my mind" the raw expression of someone literally trying to maintain a grip.
A TG is designed to describe the regulatory activity of a TF through its target genes, rather than measure the raw expression of the target genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com