Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a rationale for a" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining the reasoning or justification behind a particular action, decision, or idea.
Example: "The report provides a rationale for a new marketing strategy that aims to increase customer engagement."
Alternatives: "a justification for a" or "a reason for a".
Exact(56)
-The article mentions fate as a rationale for a team's win or loss.
He cited those woes as a rationale for a reduction in taxes, and he cited a tax cut as an answer to those woes.
Oh, if you want a rationale for a third glass of steaming mulled wine, open the windows halfway, but don't close them.
If you require a rationale for a third glass of steaming mulled claret, open the windows halfway but don't close them.
But he said that it was speculative for the agency to use predictions of what Congress would do in the future as a rationale for a downgrade.
The administration's strategy seems to be to demand unrestricted inspections, with the expectation that Baghdad will frustrate the request and give Washington a rationale for a military campaign to oust Mr. Hussein.
In fact, he had just completed a book himself that would be posthumously published as Kampuchea: A Rationale for a Rural Policy, in which he wrote that the Khmer Rouge revolution "opens vistas of hope not only for the people of Cambodia but also for the peoples of all other poor third world countries".
Similar(4)
Not exactly a rationale for an apology.
So, in other words, AI systems are not typically being built to show their workings — which therefore makes extracting a rationale for an AI-powered decision problematic.
This study provides a rationale for an ongoing clinical trial in our institution using (BMG+suberoylanilide hydroxamic acid) as pre hematopoietic stem cell transplantation conditioning for lymphoma.
A rationale for an early treatment with fibrinogen, however, has been recently suggested [ 1].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com