Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a ratio based on" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a comparison or relationship between two quantities that is derived from specific data or criteria.
Example: "The study presented a ratio based on the number of participants who completed the survey compared to those who started it."
Alternatives: "a ratio derived from" or "a ratio calculated from".
Exact(15)
The score is a ratio based on the teaching academic staff's seniority and qualifications.
To address this problem, we set a ratio based on the image content.
Note that, alternatively, we could have considered, as a classification rule, a ratio based on.
The negative binomial regression coefficients, along with their associated confidence interval values, were exponentiated to produce incidence rate ratios (IRR) – a ratio based on the incidence of counts.
The difference between COP and SPF is that the COP gives a ratio based on conditions at a given time while the SPF over a time period, including the consumption of auxiliary devices.
Since (27) has a ratio based on the g 4 max instead of g 4 max –g 4 min, the disparity of the effect of approximate value is reduced.
Similar(45)
We then paired each case with a control in a 1 1 ratio based on a maximum separation of 0.050 using the first and second eigenvectors.
The study biostatistician (MPJ) determined the order of assignments using a computer-generated list of random numbers and a 3 3 4 4 ratio based on a priori power calculations.
Segregation of stem color fitted a 1 1 ratio based on a chi-square test at P = 0.05, suggesting monogenetic inheritance of this trait.
A central system provided a randomized allocation schedule using a 1 1 ratio based on balanced, permuted-block randomization and stratified by country.
A "greedy" matching algorithm that matched patients in a 1 1 ratio based on propensity score with a caliper width of 0.2, without replacement, was used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com