Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a rather plain" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is simple, unadorned, or lacking in distinctive features.
Example: "The dress she wore to the party was a rather plain choice, but it suited her perfectly."
Alternatives: "somewhat simple" or "fairly unremarkable".
Exact(16)
The embarrassing gaffe was followed by three losses, each played in a rather plain blue number.
Nor should anyone pass too harsh a judgement on what looks a rather plain Hennessy Gold Cup at Newbury today.
As for prizes, winners can expect neither cash nor a holiday, neither a house nor a car, but simply a rather plain trophy crafted by a local artisan.
Jozef Wadecki manages to look fierce in a rather plain gymnastics number, but that's because he is doing things in this video that hardly seem possible for humankind.
The resulting movie was entirely different from its 2004 predecessor: "I wanted to shoot this one with a rather plain, direct visual style.
He married a rather plain woman from an intellectually illustrious family, with whom he never succeeded in having children, and settled down in South Kensington to a life of scientific dilettantism.
Similar(41)
But the house, a rather plain-looking gray and white contemporary with a spectacular ocean view, is not visible from the road.
"That scares me," she said, chewing on a rather plain-looking bing, a dry pancake.
On first glance, it appears to be just a rather plain-looking, 2.5″ external hard drive.
De Havilland is a rather plain-looking movie star at the best of times so it's very easy for her to inhabit the mousy Catherine.
Halfway down a charmless corridor and pushed like an afterthought behind a partition is Bistro Z — functional and, but for a row of windows and a fireplace, rather plain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com