Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a rather draconian" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is excessively harsh or severe, often in reference to laws, rules, or measures.
Example: "The new regulations imposed by the government are a rather draconian approach to managing public behavior."
Alternatives: "a quite severe" or "an excessively harsh".
Exact(3)
Historically, clinicians advocated a rather draconian approach to interventions, instructing those holding the intervention to begin by asking the identified patient to be quiet and simply listen.
A rather Draconian way to develop talent, it would seem; and why was no one else available after illness forced the principal dancer Margaret Tracey to withdraw?
While the revolutionary government reforms its policies to welcome more foreign boaters, it maintains a rather draconian maritime policy for Cuban nationals.
Similar(57)
He then bemoaned the unfairness of threatening to imprison people for not filling out their census form which did indeed sound rather draconian, until a search of the records determined that no one had ever suffered this fate, although a few people had been fined.
He cautions that such a scenario is still a long way off, especially as C75 is rather draconian in its suppression of appetite.
A new dean had been appointed and quickly imposed some rather draconian performance measures.
rather draconian on this issue.
Given that the stewarding on entry is rather draconian, it does make you wonder sometimes on the character of people they turn away.
They feel areas they will be used in - like Lozells and Handsworth in north-west Birmingham - are not warzones and that the new technology seems rather draconian.
Instead of finding simple measures, the issue has been derailed by the ICC's rather draconian penalty of suspending the captain for the slow over rates, which further shortchanges cricket fans.
After the initial roar from the antitax faction, other groups have sprung up to support the board, call for a more temperate debate and look for long-term solutions rather than draconian quick fixes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com