Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a rather darker" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is significantly darker in tone, color, or mood compared to something else.
Example: "The new painting has a rather darker palette than the previous one, giving it a more somber feel."
Alternatives: "somewhat darker" or "a bit darker".
Exact(7)
It's just that she's talking about a rather darker side of life than might be expected for a bestselling author often dubbed the queen of chick lit.
As far as is known, the southern German instruments were fairly plain, veneered ones, having only three registers and a rather darker tone than either French or Flemish instruments.
Certainly, Miller shared Truffaut's desire to touch a large audience without sacrificing his soul, as well as a humanist attitude and a refusal to moralise, though Miller had a rather darker view of humanity.
To judge by the promo clip for this tour, what we're dealing with now is a band of a rather darker hue: an 11-piece, with sensurround films of haunted forests.
Driven by the cosplay seen on Tokyo's Jingū Bashi bridge, they think their dreams can be fulfilled in Kabukichō, a rather darker and sleazier part of town where empowerment might just as easily leave them chewed up and spat out.
What she says now is, "I felt, as all kids feel at certain points in their growth spurts, misunderstood," and that "a lot more has been made out of it than what it was," but in past interviews she has hinted that it was a rather darker period than might be encompassed by ordinary teenage angst.
Similar(53)
Nonetheless I have a rather dark look into the future".
That leaves us in a rather dark place.
A previous guest had obviously had a rather dark sense of humour, said the Reddit user.
Those passages, however, while familiar in some respects, provide a rather dark forecast of globalization.
It's a rather dark book but a good read; even the title is somewhat ominous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com