Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
His current series entitled, A First Time For Everything (AFTFE), has a rather considerable and loyal fan base.
The result was disarray among the bishops and a backlash among a considerable number of Catholics.
Skin cancer diagnoses (ICD-7 code 191; National Board of Health 2003) were excluded because they comprise a considerable number of rather harmless cancers.
With reference to Alberti et al [ 36] saccules type2 differs from type1 by lacking an elaborate microvilli system, having a considerable number of mitochondria and rather characteristic lysosome-like inclusions.
The Hurricane is a special concept car in that it is much more than a styling exercise, incorporating a considerable number of innovative features that, with the benefit of hindsight, appear rather prescient.
The distributors of special transfer payments make decisions politically rather than economically, so there are a considerable number of inefficient projects (Weingast et al. 1981).
In general, the network was rather complex and presented a great challenge for data analysis as a considerable number of compounds had demonstrated interactions against multiple protein targets.
Unfortunately HD-IL-2 therapy is rather toxic, requiring intensive care treatment in a considerable number of patients.
Under Fraser a very considerable number of refugees – from peasants to professionals – were welcomed.
Its narrative principles might perhaps be described as old-fashioned in that their aim is to tell the story – in a manner that confers a beneficent kind of coherence on the business of living – of several people over a considerable number of years; people who, moreover, are bound voluntarily by friendship rather than forcibly by blood.
There are a considerable number of liberals who spit a lot of cynicism over this whole matter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com