Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a rate issue" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a problem or concern related to rates, such as pricing, interest rates, or speed.
Example: "The delay in project completion is primarily due to a rate issue that we need to address immediately."
Alternatives: "a pricing concern" or "a rate problem".
Exact(1)
"If we don't act, there's going to be a rate issue, we're going to have a rate problem in New York," he said.
Similar(59)
The triple-A rated issue is exempt from Federal taxes.
The noncallable notes carry an A-3 rating issued by Moody's Investors Service and an A rating by Standard & Poor's.
It was not a rate limit issue, and Twitter has been "awesome" about helping restore service.
May, a department store chain with a single-A rating, recently issued a 30-year bond paying 8.75%, 2.5 percentage points more than the 30-year Treasury.
Both have vowed to review any rating issued by an employee who leaves to work for a client.
Following the news coverage regarding the problem, Google's AdMob account tweeted that it was an aware of "fill rate issues for Windows Phone" and was "actively investigating and working to fix this," according to its update.
The Chevrolet Aveo failed tests on adult occupant protection, according to a new rating issued Monday by the Latin America branch of the New Car Assessment Program, an independent group that evaluates the safety of consumer vehicles.
This comes in the wake of a "buy" rating issued by Citigroup that sparked the greatest spike in value for the company since July 2015.
All pilots who are paid to transport passengers or cargo must get a commercial pilot's license with an instrument rating issued by the FAA.
The people with knowledge of the investigation said it had picked up steam early this summer, well before the debt rating issue reached a high pitch in Washington.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com