Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a rate in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific rate related to a particular context, such as finance, statistics, or measurements.
Example: "The report indicated a rate in the increase of unemployment over the past year."
Alternatives: "a rate of" or "a rate for".
Exact(60)
China, for instance, maintained growth at a rate in excess of 8%, despite a massive decline in exports.
Latvia leads Europe for road-deaths, with a rate in 2001 more than twice the EU average.
"It was hard to set a rate in a vacuum," said Cary Sherman, general counsel of the Recording Industry Association of America.
Mr. Selvaggio said Song would use its aircraft 12.7 hours a day, compared with a rate in the low 10's at Delta.
The coatings grew at a rate in the range 4.0 7.5 µm min− 1, depending on the substrate composition.
Corporate debt, in contrast, is growing at a rate in excess of 10% a year.A bit of this disparity may be overstated.
This has been especially true since I discovered this year that I paid a rate in federal income tax that's nearly twice as high as Mr. Romney's.
Since 1970, the number of illegal Mexican aliens in the United States who have been apprehended has been growing at a rate in excess of 20percentt per year.
Over all, programs not related to national security would grow at a rate in the low single digits, probably around 3percentt, meaning that many of them would not keep up with inflation, budget analysts said.
What made this attractive was a 10-year interest-only adjustable-rate mortgage with a rate in the low 5percentt range, which is locked in for the first five years.
When prices were going up at such a rate in London, it was easy for people to say: 'We'll sit tight before we move out,' but for a lot of people it's now the trigger to move".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com