Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a rate effect" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing economics, statistics, or any situation where the impact of a rate (such as interest rates or exchange rates) is being analyzed.
Example: "The study revealed a significant rate effect on consumer spending during the recession."
Alternatives: "an impact of the rate" or "a rate influence".
Exact(2)
Further, this sigmoidal profile is accentuated at high rates, suggesting a rate effect of twinning induced hardening.
(a ) Rate effect across all cortical units, categorized by strength of delta power increase in that channel.
Similar(58)
There was a clear rate effect between the glyphosate/metsulfuron treatments.
This frequency effect seems to be a strain rate effect and was taken in consideration by using dynamical critical energy restitution rate for the G N curve plotting.
In terms of hemodynamic effect, epinephrine clearly increases cardiac output, essentially by a heart rate effect, but is associated with severe hyperlactatemia of metabolic origin that hampers interpretation of lactate as a marker of the adequacy of tissue perfusion [14].
A dose rate effect is most likely present, and it can be assumed that this effect has a higher impact with dose compared with time in this study due to the relatively long half-life of 131I.
Before damage, coated deck sections alone exhibited a strain rate effect, with the impact response stiffer than the quasi-static response.
At residential exposure levels, a cell nucleus incurs a <0.01 probability of 'seeing' even one α-particle per year, and hence cannot 'experience' a delivery rate effect.
The parameter R2 may be used to consider an increase in yield stress as a result of strain rate effect during an earthquake.
The tests showed that there was a considerable strain rate effect on the yield stress of the steel.
In fact, our stroke patient SV showed a clearly significant rate effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com