Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
It is improbable that the pound could be fixed to the euro at a rate at which it had never traded.
That would mean that being an MP would continue to be a lucrative profession, but their salaries would only rise at a rate at which they were delivering prosperity for ordinary working people.
No particular bank could move the rate on its own, and there was not a contractual obligation to supply an exact figure, only a rate at which it "could" borrow funds – a process that is inherently subjective.
Zimbabwe's hyperinflation rose to a record annual rate of 1,593 percent in January, the government said, a rate at which the average cost of goods would increase seventeenfold in a single year.
Health experts say a lack of education and family planning, as well as the common practice of child marriage, has the char population growing at a rate at which the eroding soil cannot support.
Countries in the south and east, on the other hand, saw fertility rates fall much faster, more recently (often to below 1.3, a rate at which the population falls by half every 45 years).
Similar(45)
As expected, a higher rate at which cells enter quiescence and a lower rate at which cells exit quiescence increases the time until the probability of tumor extinction converges to one.
The government set a fixed rate at which the dollar could be bought and started controlling sales of foreign currency.
Finally, α is a constant rate at which neurons change from the active to inactive (quiescent) state.
Persians have vast crude oil resources, but they have to export its own oil to neighboring countries to be refined and buy it back at a multiple rate at which they sold.
This means that there is a growth rate at which the volumetric productivity can be maximized, at least theoretically.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com