Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a ratchet effect" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where progress or change occurs in a way that is irreversible or cumulative, often in a mechanical or metaphorical sense.
Example: "The new policy created a ratchet effect, making it impossible to revert to the previous regulations."
Alternatives: "a cumulative effect" or "an irreversible change".
Exact(20)
This creates a ratchet effect.
Knowledge accumulates: a ratchet effect is produced.
But with carbon dioxide there is a ratchet effect.
They have been driven by a ratchet effect.
This sets up a ratchet effect each year and means that pay almost never goes down.
It's had a ratchet effect in terms of people working as hard as they can to lift the team".
Similar(40)
The increases were also coupled with increases in the pension supplements and base salaries, which will have a ratcheting effect on overall pay levels in future years," said Ashley Hamilton, corporate governance manager at RLAM.
"Through each boom cycle, the price levels relative to income at the end of the cycle will be higher than at the beginning, so you get a ratcheting effect of unaffordability".
As such, there can be something of a ratcheting effect in which beneficial mutations arise and become fixed by selection, only to be supplemented later by more beneficial mutations which, in turn, become fixed.
The mutant allele and the infection finally go to fixation because of a ratcheting effect: all infected females that are homozygous for the fertilization mutation will no longer mate and their female offspring will remain homozygous and infected, yet they will produce male offspring that carries the mutation.
Ironically, many say that increasing disclosure over pay brought in by successive governments after union and shareholder lobbying has led to a ratchet-effect upwards as executives are repeatedly compared with their peers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com