Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a rare practice" is correct and usable in written English.
You can use it to describe an activity or behavior that is not commonly observed or performed.
Example: "In today's digital age, handwritten letters have become a rare practice among friends and family."
Alternatives: "an uncommon occurrence" or "a seldom-seen habit".
Exact(26)
At the time it was presented as a rare practice.
Using exclamation marks in headlines is a rare practice circa 2015.
It is a rare practice to work near the limit given by Shannon's theorem.
Though sighted people are fascinated by echolocation, he said, it's still a rare practice in the blind community.
When his mother was pregnant, she listened to countless hours of Western classical music -- a rare practice in China -- hoping to transmit the rhythms to the fetus.
But corporate history-keeping was a rare practice in those days, and over time memories of Green and his sons faded.
Similar(34)
A rare practicing economist who still describes himself as an unabashed Keynesian is Wynne Godley, a seventy-five-year-old former Cambridge University professor, who is now a distinguished scholar at the Jerome Levy Economics Institute of Bard College.
Liberal Democrat Julian Huppert, a rare practicing scientist to stand for election, might be able to fill Harris's shoes as Huppert won the Cambridge vote.
The mechanism for lifting the mortgage market was a cut of half a percentage point, to 5.75percentt, on borrowing from the discount window, a normally rare practice in which the Fed lends directly to banks facing some sort of trouble.
Mr. Barta makes his own reeds, a relatively rare practice among clarinetists (although normal for our double-reed brethren on oboe and bassoon).
RR used in FL settings is a more rare practice; studies show RR increases FL learners' reading fluency but not necessarily their comprehension, possibly due to poor comprehension test instrumentation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com