Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a rapid hit" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that occurs quickly and has an immediate impact, often in contexts like marketing, sports, or music.
Example: "The new song was a rapid hit, climbing to the top of the charts within days of its release."
Alternatives: "a quick success" or "an instant hit."
Exact(2)
To put this in street drug terms, flow produces a rapid hit of speed, heroin, ecstasy, marijuana, and cocaine.
The BK Broiler was a rapid hit and within six months of its introduction was selling more than a million units daily system wide.
Similar(58)
One brandish of a Nerf sword and a rapid hitting spree will surely kill any enemy within a few feet from you.
We developed the Pharmacophore Alignment Search Tool (PhAST), a text-based technique for rapid hit and lead structure searching in large compound databases.
"Put Me Off at Buffalo". A Rapid Transit Hit.
But its "special" perk, one bows don't normally have, is Rapid Hit.
Due to China's 2009 health reform initiative's strong policy support, there has been rapid HIT adoption, including EMR adoption, by hospitals.
For Democratic voters who are getting a little tired of the party's inability to get legislation of any kind through Congress, this video (which is spreading on the intertubes at a rapid rate) hits a certain perfect pitch.
The CLS 350 is not really about brutal speed – for that there is the 525hp CLS 63 AMG – but it is certainly rapid, hitting 60mph from a stop in a manufacturer-estimated 6.7 seconds, en route to a governed 155mph top speed.
The two main features of England's first innings were Scotton's "stonewalling" and Read's (batting at number ten) "hard and rapid hitting".
However, neither expects a rapid bounce.Worst hit are the two biggest indigenous firms, AvtoVAZ and the carmaking operations of Gaz.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com