Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a range of user friendly" is not correct as it is missing a noun after "user friendly." You can use it when describing a variety of products or services that are designed to be easy to use, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "We offer a range of user-friendly tools for beginners in graphic design."
Alternatives: "a variety of user-friendly options" or "a selection of user-friendly products."
Exact(1)
As both the drivers and benefactors of the social media revolution, tech companies and designers should offer a range of user friendly tools that help parents create age-appropriate environments.
Similar(59)
Hence this week's ad campaign, the tenor of which is that Ryanair has listened to its consumers and brought about a range of user-friendly enhancements to its service.
Key Points Innovations in molecular sequencing techniques, and the popular use of these technologies, have given rise to a range of user-friendly commercial bioinformatics software suites.
There is already a range of user-friendly tools, and the extensible framework means that specific analysis tools can be developed to cater to the changing needs of the users, making it particularly well-suited to the needs of biomedical researchers.
3. Understanding a range of user reactions.
A wide range of user-friendly tools have been incorporated in this database like searching, browsing, analyzing, mapping tools.
By bringing complex profiling data together, the Pancreatic Expression database should enable scientists worldwide to perform a whole range of user-friendly queries, from deciphering the biological mechanisms underlying pancreatic disease to target discovery.
But to combat trackers being deployed on popular websites — which are probably also making the pages slower to load than they otherwise would be — there's now a range of decent, user-friendly tracker blockers to choose from.
BEST: Lots of user friendly info.
A suite of user-friendly climate models: hysteresis experiments.
It's a kind of user-friendly interface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com