Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
It was a complaint Kael went on to make in many different hues, about a range of upward-reaching entertainers, and that stance helped to define her as an advocate of mainstream pleasures over the pipe-chewing pretense of "cinema".
Much more rapid was the growth after the mid-1960s of the interbank market, in which banks borrow and lend unsecured for a range of maturities from overnight upward.
Earlier work on a range of geometries showed that an upward pumping six-blade 45°-pitch agitator (6MFU) of impeller to tank diameter ratio equal to one half with a sparger of about 0.8 the impeller diameter was the most versatile for solid suspension, gas dispersion and a combination of the two even at gas rates up to 3.5 vvm in low-viscosity liquids.
For example, the sea emits an aerosol of salt that ends up floating around in the atmosphere in a range of sizes, from a few nanometres upward, and smoke from volcanoes and fires contains a huge variety of nanoparticles, many of which could be classified as dangerous to human health.
In fact, we think that the S&P can trade upward in a range of between 9% to 30% higher in 2006.
The pricing of 29 million shares at $23.16 each came within the expected range of 22 to $24 a share, which was itself revised upward Monday from a range of $18 to $20 a share.
It revised its growth projections upward for next year to a range of 0.1percentto1.5percentcent, and for a 2011 expansion of 0.2percentto2.2percentcent.
It revised its growth projections upward for next year to a range of 0.1 to 1.5percentt, and for a 2011 expansion of 0.2 to 2.2percentt.
In a similar vein Turkey initiated a range of unorthodox measures late last year to curb capital inflows and relieve the upward pressure on its currency, the lira.
A Range of Arrangements Q.
— to a range of Southern Californians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com