Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a range of titles" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a variety of different titles, such as books, job positions, or awards.
Example: "The library offers a range of titles for readers of all ages and interests."
Alternatives: "a variety of titles" or "a selection of titles."
Exact(17)
They include officials at the Information Commission, which has an extensive list of journalists from a range of titles it claims have engaged in phone-hacking.
Micrsoft has named a range of titles including Fable: Legends and free-to-play battle arena game Gigantic that will support this feature.
HMV, Virgin, Tesco and Napster all sell at the same price with the exception of Woolworths, which has a range of titles at 59p.
I hope that people want and demand a range of titles, not just what the bean counters deem to be financially apposite.
The regional publisher, which said it hit profit targets for 2015 despite ad revenues falling by 12% and sales by 7%, is looking to sell a range of titles to rivals.
"For instance, if you work in education there may be a range of titles that describe your job, like 'teacher' or 'music teacher' – but Gocompare found a difference in car insurance costs of around £35 between the two".
Similar(42)
Cahiers du Cinéma also has a book division that publishes a range of cinema titles.
There's a healthy children's section alongside a range of other titles.
However, on Wednesday, Iwata announced that from this autumn, Nintendo will be releasing NFC-compatible character figurines, which will be able to interact with a range of game titles.
8. Four play Incidentally, an extra adaptor allowed four people to gather together and play a range of compatible titles including driving game F-1 Race and early Candy Crush Saga ancestor, Yoshi's Cookie, which featured puzzles designed by Alexey Pajitnov.
The win was no sure thing; the 2014 festival was notable for showcasing a range of strong titles with no clear standout; by contrast, last year's victory for Slave was a doddle to call.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com