Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a range of stops" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to various locations or points where a vehicle, such as a bus or train, makes a halt.
Example: "The tour bus will take you to a range of stops, including the museum, the park, and the historic district."
Alternatives: "a variety of stops" or "multiple stops".
Exact(1)
As long as you take one transatlantic and one transpacific flight you can choose from a range of stops.
Similar(59)
We test the labMT, ANEW, and WK dictionaries for a range of stop words (starting with the removal of words scoring within (Delta_{h} = 1) of the neutral score of 5) [14].
Comparative analysis of taxa with a range of stop codon numbers suggests that genomes whose code includes more stop codons have shorter coding sequences.
In both studies, a range of stopping criteria was pre-determined both for individual subjects/patients and for the study as a whole.
Focusing on reasons that families practice child marriage opens up a range of possibilities to stop it".
Councils would be given a range of powers including stopping the spread of FOBTs, reducing their number or banning them altogether.
The chancellor announced a range of measures to stop multinational companies manipulating the complexities in the tax system and avoiding payment.
When the campaign group Stop Funding Hate asked a range of brands to stop advertising with the Daily Mail, not even Lineker himself could extricate Walkers Crisps (so far, anyway).
A colour video analyzer reads the red, blue, and green records of the tests over a range of six f-stops to establish "printer lights".
The robot also has a built-in HD camera tucked behind one eye, and a range of sensors to stop it falling down stairs or bumping into furniture.
"Our staff are extremely vigilant and use a range of measures to stop prisoners making or having access to illicit items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com