Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a range of speeds" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different velocities or rates at which something can operate or move.
Example: "The vehicle is capable of operating at a range of speeds, from a slow crawl to high-speed travel."
Alternatives: "a variety of speeds" or "multiple speeds".
Exact(34)
Each shell contains material that has a range of speeds, with the fastest material on the outside.
It is usual to conduct a series of progressive speed trials, when the vessel's performance over a range of speeds is measured.
Three Δx values were used with two Δt values, yielding six conditions covering a range of speeds (0.3 30 deg/s).
A fixture was developed to simulate linear bone sawing over a range of speeds comparable to surgical reciprocating and oscillating (sagittal) bone saws.
Three subjects walked at a range of speeds wearing ankle foot orthoses with either one or two artificial muscles working in parallel.
This paper concentrates on turning operations in the machining of aluminum workpieces using carbide cutting tools, at a range of speeds common to conventional practice.
Similar(26)
Comparisons between AE and vibration analysis over a range of speed and load conditions are presented.
The numerical simulations were undertaken for a range of speed parameter, Ω, between 0.1 and 5.0.
Karl Brauer, editor in chief of www.edmunds.com, an automotive site, said: "With most electric motors, there's a range of speed and torque that they're happiest in, a sweet spot.
The performance of the proposed approach is evaluated via simulations and vehicle tests, which were carried out in a range of speed-profile tracking tasks.
In addition to the robust capabilities of the GT's turbocharged V-8, a range of speed-oriented features will be available.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com