Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a range of sounds" is correct and usable in written English.
It can be used when describing various types or categories of sounds, often in contexts related to music, acoustics, or audio technology.
Example: "The new speaker system is designed to produce a range of sounds, from deep bass to high treble."
Alternatives: "a variety of sounds" or "a spectrum of sounds".
Exact(21)
While he does create a range of sounds, he does not use effects pedals in his tenor saxophone playing.
Rock had come to describe too broad a range of sounds and expectations to be unified by anyone.
NEW ROCHELLE The city's Summer Sounds Concert series at the Hudson Park Bandshell brings a range of sounds and styles to Wednesday evenings.
Then again, there's room for a range of sounds in "Messiah"; a lot has been done to the piece in the name of performance over the years.
It has also become the subject of scientific studies because of its intelligence and ability to communicate by using a range of sounds and ultrasonic pulses.
He gathered his top lieutenants, and brought two cellists into the dining room to conjure up a range of sounds and moods while the team sampled simple ingredients.
Similar(39)
He prefers playing in ornate old movie palaces with restored theater organs that are capable of sounding like a full orchestras and creating a range of sound effects.
In April 2015 he worked with messaging app Line on a range of "sound stickers" to be downloaded and used in people's conversations.
Whilst there is no one approach that will work for everyone, a range of sound advice has developed over time in the form of revision tips.
And the hotel industry has been turning to people like Mr. Johnson, whose company makes a range of sound-insulation construction products, because hotel guests are increasingly demanding a quiet night's sleep.
Wireless microphones offering broadcasters a range of sound sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com