Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a range of personalised services" is correct and usable in written English.
It can be used when describing various tailored services offered to meet individual needs or preferences.
Example: "Our company provides a range of personalised services to ensure that each client receives the attention and care they deserve."
Alternatives: "a variety of customized services" or "an array of tailored services".
Similar(60)
California, USA California Wine Tours (00 1 707 939 7225, www.californiawinetours.com) offers a range of personalised tours of the Napa and Sonoma Valley vineyards.
"There is a lot of momentum around chatbots, which can provide a level of personalised service and potential know a consumer better than he knows himself".
Tomorrow's conference, meanwhile, focuses on the theme of personalised services.
Every child and family is unique, and with a range of services on offer, it is important to think creatively and outside of the box to deliver personalised care and support and to ensure no child or family slips through the net, she explains.
It offers a range of services.
Typically, sites offer a range of services.
The new scheme brings together a range of healthcare professionals and services to offer personalised care and support for children with obesity problems.
Getting an A-list celebrity to endorse your products, without paying an extortionate fee, was an inspired marketing ploy dreamt up by Daniel Price to promote his range of personalised baby clothing.
Breakthroughs in genomic medicine are helping researchers to devise a new generation of personalised treatments for a range of diseases and conditions, including cancer, diabetes and HIV.
Here was an occasion special even by the standards of previous Katie Price launches, including the one where she chose to promote her range of personalised iPods by appearing with them strapped to her head.
We see a range of approaches to commissioning, many increasingly personalised but significant challenges remain".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com