Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a range of galleries" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a variety of galleries, such as art galleries, exhibition spaces, or collections available for viewing.
Example: "The city is known for a range of galleries that showcase both contemporary and classical art."
Alternatives: "a variety of galleries" or "a selection of galleries".
Exact(2)
There are a couple of theatres, a cinema or two and a range of galleries and museums.
I check into Lasseters, a relatively new resort and casino on the edge of town, and head for dinner at the Overlanders Steakhouse, smoking away in the middle of a range of galleries featuring Indigenous art.
Similar(58)
Graphics and video are key to the new designs with a range of multimedia galleries, such as a gallery of the best interviews and profiles, and interactive articles.
The idea for Frieze Masters came to Sharp and Slotover when a range of established galleries said they wanted to be part of the fair.
Visit the official #Doctor Whosite for a range of new galleries covering Death in Heaven, including a selection of production artwork images.
Many more, including the National Theatre and Shakespeare's Globe, hire function rooms for receptions, while a range of art galleries offer the same thing.
The Old Town also has a range of other small galleries.
We had to build on this statement and agree upon an approach to a range of frequently occurring gallery conversations on evolution.
A range of Russian and European galleries will be displaying everything from paintings to video installations.
As section one of the Act makes perfectly clear to those who can read, it applies to a range of public museums and galleries in the UK.
As section 1 of the Act makes perfectly clear to those who can read, it applies to a range of public museums and galleries in the UK.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com