Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
There should have been in place a range of far less coercive responses, all to be deployed in turn before the most coercive, that is, containment.
"What we have also exposed in this review is a range of far wider, fundamental problems with care for the dying – a lack of care and compassion, unavailability of suitably trained staff, no access to proper palliative care advice outside of 9-5, Monday to Friday".
If world leaders do not succeeding in keeping warming to 1.5°C humanity will face a range of far more severe impacts, with a 2°C rise meaning an extra 10cm rise in sea levels by 2100 — which would inundate scores more coastal cities and low lying areas, increasing the amount of people who would be displaced in future.
Similar(56)
The protest is expected to attract a range of far-right activists, including groups that split from the English Defence League and senior figures from the BNP.
The Education Commission, on which I serve as a commissioner, advocates for a range of far-reaching transformations to improve education.
There are a range of far-reaching consequences that spill from any altered evolutionary narrative in which cellular imperatives dominate that apply to neoplasia.
Studies clearly show that employee turnover has a range of far-reaching costs.
Morris" on a personal blog titled "Elephants in the Bluegrass," cover a range of far-right hot topics.
A range of far-right groups will be attending, including an alphabet soup of leftovers from the demise of the EDL, to the National Front, as well as openly neo-Nazi groups.
We selected a range of far-red fluorescent reporters (FPs) for evaluation, namely mCherry [15], mKat, mPlum [17], tdTomato [15] and Turbo-635 [16].
There are some excellent care homes offering the advantages of a variety of company, along with a range of facilities far greater than anything we can give her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com