Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a range of faculties" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a variety of skills, abilities, or departments within an organization or institution.
Example: "The university offers a range of faculties, including arts, sciences, and engineering."
Alternatives: "a variety of departments" or "a spectrum of skills".
Exact(4)
Watching is not a passive process; it engages a range of faculties – imagination, interpretation, memory.
The University of Kara (founded in 1974) offers instruction in a range of faculties, including arts and humanities and law and politics.
For a child with learning difficulties, time spent with Millie will engage a range of faculties – without feeling like a chore.
The national university, established in 1962 and renamed Eduardo Mondlane University in 1976 for the first president of Frelimo, offers courses through a range of faculties, centres, and schools.
Similar(56)
Students thus work with a range of faculty at Columbia.
They invite a range of faculty members from other disciplines like history, sociology and biology to discuss race.
For instance, the MIT Energy Initiative depends on the participation of a range of faculty and students in its pursuit of sustainable energy at scale.
Our program focuses on research experience, building intellectual connections with a range of faculty, and developing the skills necessary to identify, apply to, and thrive in the right PhD program.
Throughout the fall, and across all five modules, students were exposed to a range of faculty role models with different interests and philosophies.
A range of students, faculty and staff were involved in the development of UMatter.
The seminar draws a range of Columbia faculty and graduate students as well as community members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com