Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a range of background" is not correct in standard English.
It should be "a range of backgrounds" to refer to different types of backgrounds.
Example: "The conference attracted participants from a range of backgrounds, including education, technology, and healthcare."
Alternatives: "a variety of backgrounds" or "diverse backgrounds".
Exact(28)
"As part of recruitment procedures, a range of background checks are carried out which include those who have lived or worked overseas.
Adaptability is an essential property of many sensory systems, enabling maintenance of a sensitive response over a range of background stimulus levels.
Additionally, these results were corroborated in a follow-up experiment where the shapes and colours were placed against a range of background bottle designs.
The research used a sample of 10,419 children born in the early 1990s, and took into account a range of background factors, including parental educational levels, family income, a child's sex and age, maternal health and parenting styles.
The visualization allows a choice of coordinate systems (drop-down menu, upper left corner), a range of background images (stacked layers icon), and jumping to specific locations on the sky using coordinates or an object name (magnifying glass icon).
During the filming of one High School Quiz Show match, students offered a range of background information on themselves — some borderline nerdy (one has wanted to run an airline since he was a little kid, another excels at chess), some less so (captain of the cross-country team, ballet since fourth grade, a karate brown belt).
Similar(32)
Phoenix attracts audiences from a range of backgrounds.
Our students represent a range of backgrounds and interests.
Their authors represented a range of backgrounds and sensibilities.
Our members of staff increasingly come from a range of backgrounds and cultures.
Activists from a range of backgrounds – Jewish, Muslim, atheist, socialist – organised together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com