Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
A former musician, he works on a range of audio, lighting and furniture projects.
It never went on sale commercially, but earlier this year Google announced a technology called Google Cast to stream music to a range of audio speakers and – via its Chromecast dongle – a range of other home devices.
Publishing director Duncan Tickell said the financial case for the six-figure investment in its own production facilities was already sound: VNU had already been spending money on producing a range of audio and video podcasts.
This includes the ability to add text, select templates and choose colors, as well as pick from a range of audio tracks.
The software library Phya [12, 13] (online materials are accessible from http://www.cse.dmu.ac.uk/~dylan/) has been developed to meet these requirements and includes a range of audio processes that address the limitations cited in the last section.
Subjects were presented with stimuli from a range of audio and visual stimulus positions; so some were concordant and others were not.
Similar(54)
Along with giving access to a range of audio-visual learning materials, like its many competitors, busuu.com provides video conferencing functionality so that members can exchange expertise in one language in return for help learning another.
Antelope Audio makes a range of digital audio gear that starts at just under $1900 and ranges to more than $7000.
The Windows Media Player 7 also reads MP3's and, of course, Windows Media Audio (almost twice as compressed as MP3 with similar high fidelity), as well as a range of other audio and video formats.
The first offering from the two companies, available later this year, will bring Microsoft's instant messaging technology to a range of Polycom audio and videoconferencing devices.
Not only is the film available with subtitles, but it also comes with a range of different audio tracks specially designed for blind and partially sighted audiences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com