Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a random stop" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an unplanned or spontaneous halt in a journey or activity.
Example: "During our road trip, we made a random stop at a charming little café we stumbled upon."
Alternatives: "an unexpected stop" or "a spontaneous stop".
Exact(8)
That is one reason why a border search, or indeed any search at a permanent and fixed checkpoint, is much less intrusive than a random stop.
Mateo's tale of an anxiety attack on the golf course was one of several that were heard during a random stop at the course in Van Cortlandt Park.
We cannot assume that the physical and psychological intrusion visited upon the occupants of a vehicle by a random stop to check documents is of any less moment than that occasioned by a stop by border agents on roving patrol.
Every morning I rode the metro to a random stop at one of the 300 stations spanning over 300 miles.
Even if the smell is on your clothes during a random stop, that can get you in a lot of trouble". Also, don't give weed to your dog.
Even if the smell is on your clothes during a random stop, that can get you in a lot of trouble".
Similar(52)
Frank is himself subjected to a random stop-and-frisk outside a shoe store.
A Montgomery police officer, Aaron Smith, is to face a jury over the killing of Greg Gunn, who fled a random stop-and-frisk and was chased, shocked, beaten and then shot five times in 2016, by Smith while he was on duty.
First, the information flow is added at a random stopping time rather than at the initial time.
TV thrillers offer the forensic promise that a crime will always be solved, and a random-stop DNA swab can irrefutably convict an unsuspected murderer.
You take a text of Virgil, allow it to open at a random page, close your eyes and let your finger stop at a random point – then read the line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com