Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a random change" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an alteration or modification that occurs without a specific pattern or reason.
Example: "The system experienced a random change in its settings, leading to unexpected results."
Alternatives: "an arbitrary change" or "a chance alteration."
Exact(21)
A random mutation in an organism, like a random change in any finely tuned machine, is almost always bad.
For example, it should be possible to construct a machine that is capable of producing identical copies of itself from preformed building blocks but that arranges its descendants in a slightly different manner when a random change occurs in its instructions.
Therefore, the maximum growth rate undergoes a random change.
Lastly, mutation effects a random change of genes in a chromosome.
In the next step, there must be a suitable method to provide a random change in the configuration.
Note that the target from frame 1 has now undergone a random change in aspect in addition to translational motion.
Similar(38)
A small random change can trigger a phase transition analogous to the transformation of very cold liquid beer into solid beer when the cap of the bottle is popped (suddenly reducing the pressure in the bottle).
The experiment performed a subtle, random change on the ratings of comments submitted on the site over five months: right after each comment was made, it was given an arbitrary up or down vote, or — for a control group — left alone.
At initial stages, a small random change is made in the current solution.
In mutation, akin to what happens in nature, it is probable that a gene belonging to an offspring chromosome undergoes random change.
Dr. Lindahl said the sequence similarity was evidence of contamination because through evolution and random change a bacteria that lived 250 million years ago would have a very different DNA sequence from that of present day bacteria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com