Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a radically different thing" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a significant change or distinction between two concepts, ideas, or objects.
Example: "The new policy represents a radically different thing compared to our previous approach to employee management."
Alternatives: "a completely different matter" or "a fundamentally different concept".
Exact(1)
"New brands are being built online and that's a radically different thing, especially for the beauty industry.
Similar(59)
It is interesting to bounce from one radically different thing to another: from a vivid photograph of children in the grass by Philip-Lorca Di Corcia to a purple ottoman by Nick Dine to a suspended crownlike form of tinfoil by Lucky De Bellevue to a small painting of a bear by Verne Dawson.
If you look at a 100m final at school level, all eight runners do radically different things.
It's hard to imagine it getting much better in this form factor — and that's why I think we may see some radically different things next year for iPhone 5 (well, aside from a Verizon version).
The answer may be two radically different things.
Can Mr. Rosen really bring together two such radically different things?
"The original is an awesome game, for what it was, but we wanted to do some radically different things, and improve the graphics, so we knew we'd have to start afresh.
"I've been to Stratford and seen four plays in three days, and it's always fascinating to see the same actor doing radically different things in Shakespeare's varied works".
But we need to understand how the visitor experience is a radically different kind of thing from that in a small show.
They had the verve to envisage a radically different world, but were good at inventing the practical things needed to get there.
The first thing you'll notice, of course, upon logging in, is a radically different new post screen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com