Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
And oh, there's a racetrack around it,' " Mr. Epstein said.
Similar(58)
FOR a teenager still a few years shy of a driver's license, there's an adrenaline-injected thrill in flooring a go-kart's accelerator and roaring around a racetrack at 100 miles an hour.
http://bit.ly/czuMpk 4.46pm: The German squad, or at least some of them (and Michael Ballack) have relaxed today by visiting a racetrack and driving cars around very quickly, I'm told.
Both geometries provide IMS resolving powers at the theoretical limit (R ∼ 58), showing that degraded resolution from a "racetrack" effect from turning around a corner can be successfully avoided, and the capability also was maintained for essentially lossless ion transmission.
It's an exercise in boldness, superimposing Formula 2 wheels, a Formula-style steering wheel and a racy front splitter onto a platform that looks more likely to be moseying around a golf cart path than blasting around a racetrack.
While most drivers are unlikely to record a hot lap around a racetrack or witness a meteor strike while on the road, dashcams can be useful.
But making good money while barreling around a racetrack at more than 200 miles an hour a burden?
The critics have a point: the dimensions of the Pirelli Diablo Rosso II tire, developed especially for the Diavel, probably make the bike slower around a racetrack.
9), which revolves around a racetrack robbery, combines elements of both "The Asphalt Jungle" and "Rififi," and served as a calling card for its young director, Stanley Kubrick.
Going around a racetrack on a horse at 40mph, jumping those big fences and knowing you could stumble or fall – it's obviously very challenging.
Not all the drama in a stock-car race unfolds at the front of the pack of cars growling around a racetrack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com