Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a quicker reaction" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the speed of a response or reply in various contexts, such as scientific experiments, emotional responses, or decision-making processes.
Example: "In emergency situations, a quicker reaction can significantly improve the outcome for those involved."
Alternatives: "a faster response" or "a swifter reply".
Exact(10)
That triggered a quicker reaction.
Consolmagno told me that playing third base at the élite level requires a quicker reaction time than returning a Serena Williams serve does.
Schumacher actually hit a higher top speed, 327.27 m.p.h., than Langdon, who turned in 324.20 m.p.h., but Langdon won the race with a quicker reaction time off the starting line.
Courtney Force's top speed was a superior 319-plus miles per hour to her father's 310, but Force won the drag race with a quicker reaction time off the line.
"In today's world, we want a quicker reaction, a quicker culmination," Bob Bowman, M.L.B.'s president for business and media, told me, and cited the fact that daily fantasy skews young, which is appealing to league executives as they contemplate the implications of cord-cutting, second screens, and other industry-disrupting habits of so-called digital natives.
The hope, not necessarily realistic, is that this will lead to a quicker reaction to crises.In this section Bahrain's spreading flames Brutal seventh Another go at reviving the UN Partitioned city ReprintsThe UN's two human-rights offices in Geneva will be merged, as will the drug-and crime-control offices in Vienna.
Similar(50)
It's been such a quick reaction.
That drew a quick reaction from some quarters.
"Luckily, I had a quick reaction time," Harrison said.
Brigadier Thind said a "quick reaction force" located the attackers within minutes.
"I don't think we expect a quick reaction from them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com