Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a quick resumption" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a prompt or speedy return to a previous activity or state after a pause or interruption.
Example: "After a brief break, we expect a quick resumption of the meeting to discuss the next steps."
Alternatives: "a swift return" or "a rapid continuation."
Exact(15)
A quick resumption of play does not seem likely.
She also warned not to expect a quick resumption of regular airline service.
"We will always see a cooling-off period, but we will also see a quick resumption of travelling again.
And the other is a quick resumption of the roaring bull market that took the S.& P. 500 up 80 percent.
Still, with the death toll rising, there were fears that the violence may quash hopes for a quick resumption of the peace talks between Israel and the Palestinians.
China's official Xinhua News Agency reported that Liu told Kim that China was willing to work with North Korea for a quick resumption of six-party nuclear talks.
Similar(45)
Taken together, we can state that Sec body formation allows a quicker resumption of transport through the secretory pathway when compared to situations where they do not form.
There were no plans for any quick resumption of the nego tiations that went through Monday night but failed to bring a resolution of 14 "key demands" the union said had to be met to avert a walkout.
The Europeans also said Iran had refused to suspend work at Fordo, an underground processing plant, in a way that would make quick resumption difficult.
Wider research suggests a short-term hit to a sport suffering a doping controversy followed by acceptance and pretty quick resumption of normal service.
Historians say the quick resumption of services was a civic effort, helped by the arrival of large numbers of volunteers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com