Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(36)
"The purpose of this tool is primarily as a "Quick Reference Guide" for researchers to refer to full chemical information of over 60 million compounds while they are doing their daily work.
This chapter serves as a quick reference guide for conducting a contextual inquiry (CI) study and answers frequently asked questions.
Therefore, this chapter is up-to-date and comprehensive in its scope, and aims to act as a quick reference guide for those interested in blood-contacting biomaterials.
As this is a particularly application-driven research area, the adopted taxonomy makes this review serve as a quick reference guide to our readers in identifying related works and approaches according to their problem at hand.
It can be taken into account as a quick reference guide to have an overview of the thermal hydraulic characteristics of single-phase for liquid sodium in different channel geometries (circular tube, annular tube and rod bundles etc).
The History Handbook is a quick reference guide to the Department of History, Program in History of Science, Center for Collaborative History, and Shelby Cullom Davis Center for Historical Studies.
Similar(24)
The summary page serves as a quick-reference guide for you or your tax accountant when you want to determine your tax obligation for the year.
5. Pack a copy of Robin McKenzie's Treat Your Own Back as a quick-reference guide and resource in case you do have low back pain or sciatica symptoms.
Please see here for a YIILP Quick Reference Guide to OSCOLA; here for the OSCOLA 4th Edition Guide; and here for the OSCOLA International Law Section (2006).
The recent UK guidelines were a notable exception, published together with a short version, quick reference guide and a patient information booklet (NICE, 2008).
Instead, it functions as a kind of quick reference guide and will help the reader find key terms and phrases in the text.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com