Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a quick rate of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the speed at which something occurs or changes, often in contexts related to growth, progress, or movement.
Example: "The company experienced a quick rate of growth in the last quarter, surpassing all expectations."
Alternatives: "a rapid pace of" or "a fast rate of".
Exact(1)
During this change in direction, favorable atmospheric conditions allowed for a quick rate of intensification.
Similar(58)
Research has shown that while puzzles and crosswords may slow down the onset of dementia, people who do them may experience a quicker rate of decline once the condition does arrive.
In this study, we report a quicker rate of fast inactivation (Ca+ dependent) of the L-type Ca2+ current in HF.
In addition to the plants, which were chosen for their quick rate of photosynthesis, the 130-square-foot chamber was equipped with a hammock, laptop, portable toilet and exercise bike.
On September 22, Ida turned to the north and continued its quick rate of intensification.
"We saw players play a different style and we scored at a quicker rate than Sri Lanka in most of the games, "The change in mindset has started and I think Eoin will drive that forward really hard.
Consequently, in case of HEED the nodes die out at a quicker rate.
Therefore, with a novel technique, propane hydrate composition and volume were measured dynamically at non-equilibrium conditions over time and at the final states for slow and quick rates of crystallization.
With their short generation time and quick rates of evolution, viruses are attractive targets for empirical tests of niche construction theory.
Three measures were taken and the quickest rate of exhalation (liters per minute) was utilized in the analyses.
Slack has become at a remarkably quick rate one of the most popular cloud apps used across businesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com