Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a quick preview of" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a brief overview or summary of a topic, event, or content.
Example: "In this article, we will provide a quick preview of the upcoming conference and its key speakers."
Alternatives: "a brief overview of" or "a short summary of".
Exact(19)
Can you just give us a quick preview of what's likely to happen in Iowa and New Hampshire and what's wrong with that?
Special Takeks: We'd like to extend a special thanks for Sequick Capreviewof providing rehearsal space theour Battlefield companies.
In a quick preview of the app, I was able to hit the ground running.
A quick preview of Jaunt VR's "The Mission" WWII film made in partnership with New Deal Studios.
These five compelling speakers are just a quick preview of all of the guests who will be there.
The video below offers a quick preview of the new player, which will be tested with while livestreaming the Volvo Ocean Race sailing event.
Similar(40)
Click that to get a quick preview.
This renderer provides a quick previewing facility that significantly reduces the design cycle of a new and complex implicit surface.
PRICE Free In a city where there are simply too many concerts to choose from, a new iPhone app lets people get quick previews of who is playing nearby.
Anyhow, Edge has a quick little preview of the game, done in the inimitable Edge style, that should reassure any fears of yours about the game being any good.
By way of a quick digressive preview, kudos to the New York Film Festival which will host the North American premiere of the 4K restoration of Resnais's Hiroshima Mon Amour and also to the Montreal World Film festival which will host the North American premiere of his final film, Life of Riley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com