Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Before closing, a quick note for next time.
Just a quick note for human beings everywhere: sometimes it's possible to be affected by multiple facets of discrimination at the same time.
(A quick note for any Network operatives reading: if you have to ask a question like, "Should we call security?" then you probably should think about another line of work).
Just a quick note for Verizon Wireless subscribers itching to get their hands on the BlackBerry Curve.
Just a quick note for the Blu-ray contingency in the crowd that Panasonic will begin shipping their 6x discs in 25GB and 50GB formats next month.
Just a quick note for anyone keeping track of the changes in Apple's iOS 4.1: Game Center, Apple's unreleased (outside of the developer network) Xbox Live-esque gaming hub, just got a massive visual overhaul.
Similar(50)
(A quick note on pronunciation for those exclusive chalet parties: calling it Guh-staad rather than Staad will mark you out as a parvenu, even though in Swiss-German it is actually more like Kshtaat).
What have we got to lose?" Reads A quick note: if you have suggestions for future Reads, please send them along via Twitter to @micahcohen, or let us know in a comment to any FiveThirtyEight post.
US kick off... 4.17am BST USA kit Just time for a quick note that the aesthetes have been out in force on Twitter this last couple of days — reacting with shudders at the new USA away kit, which does look a teensy bit like a Russian flag.
At any rate it seems to be a real-life device, not just a spec. And as a quick note: Seaboard has been around for months, but I didn't see much on it outside of the Chromium reports.
[photopress:jail.jpg,full,center]Just a quick note: those of us waiting for an easy way to Jailbreak our 1.1.3-firmware-toting iPhones or iPod Touches have to wait no longer, as the Dev Team has released new Jailbreaking software.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com