Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a quick midday" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used to refer to a brief period during the middle of the day, but it is not a common expression.
Example: "I only have a quick midday break before my next meeting."
Alternatives: "a brief lunch" or "a short midday".
Exact(4)
Formerly the site of the Roman settlement's forum, the piazza throbs with activity in the early afternoon, as bicycle-bound locals wave to one another in passing or stop for a quick midday chat.
RESTAURANTS For breakfast or a quick midday meal, stop at one of the panadarías, Spanish-style bakeries in neighborhood locations.
On a recent Saturday, the two caught up for a quick midday meal before an afternoon of ice-skating, giggling over the good times they have shared, including an outing to see "The Nutcracker" at Lincoln Center.
Then he crawls back into his Toyota Corolla for a quick midday nap before reporting to job No. 2, washing dishes and busing tables at the Hilton Los Angeles Airport hotel.
Similar(54)
The teams will get a quick night of sleep before they return to Yankee Stadium on Friday for the decisive game.
Not that Ms. Lauren deliberately approached the Karan store with a sales pitch, or even a plan beyond a quick afternoon browse.
"At work I was often tempted to just lie down and take a quick afternoon nap," said the engineer, Matthias Knigge.
As a quick afternoon pick-me-up.
A Tory-supporting peer made a quick apology last night after joking about Auschwitz at a Conservative party fundraiser.
A quick count that evening revealed that the votes weren't there for the more radical approach.
Breakfast is a quick affair this morning, as the plan is to move back to Bermel, where a proper breakfast should still be waiting in the Dining Facility.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com