Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a quick appreciation" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a brief acknowledgment or gratitude towards someone or something.
Example: "I would like to offer a quick appreciation for the hard work everyone has put into this project."
Alternatives: "a brief acknowledgment" or "a short thank you".
Exact(2)
After a quick appreciation of the cathedral's ornate interior we hurry on in search of lunch.
In order to provide a quick appreciation of the validity of the model and its potential clinical relevance we implemented an application with real data.
Similar(58)
Xia later added that, "At a certain point, when necessary, it is better to have a quick, prompt appreciation in a bid to fend off speculative capital".
"What central bankers really hate is a very quick appreciation in their currency," said Jörg Krämer, a senior economist at the HVB Group in Munich.
He won quick appreciation from Wall Street for abandoning some of Mr. Batten's less-promising investments, like Business Information Services, a financial news and data business.
That quick appreciation started them on the same track as their parents, who watched the value of their houses ascend for decades.
"The quick appreciation of the euro against the U.S. dollar since April has raised concern that the external impetus, which initiated the economic turnaround, may wane and seriously hurt the recovery," the report said.
Use geocaching abbreviations and "lingo" for quick appreciation.
After the book's release, readers approached him with a quick word of appreciation, followed by questions that the book hadn't broached.
It was my custom at the time to write a quick note of appreciation to our guests who very occasionally replied.
A quick RSVP demonstrates your appreciation and respect for this special religious tradition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com