Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a quick and violent" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action or event that occurs rapidly and with intensity or aggression.
Example: "The storm brought a quick and violent change in weather, catching everyone off guard."
Alternatives: "swift and brutal" or "rapid and fierce".
Exact(5)
During a period of financial crisis, the business context needs and prospects change in a quick and "violent" way.
The prosecution was, and still is, expected to make much of Mr Dewani's previously unconfirmed but widely-rumoured gay relationships in order to suggest that his marriage to Anni Dewani was a sham, and that he arranged her murder during their Cape Town honeymoon in order to find a quick, and violent way out of the relationship.
My hopefulness died a quick and violent death.
To meet him is to chance a quick and violent end.
"They kept shaving my head and my face with an electrical razor and they did it in such a quick and violent manner," wrote Zubaydah, whose hands and nails became totally black from the buildup of dirt.
Similar(55)
Perrey died in Lausanne, Switzerland, "from a very quick and violent lung cancer," his daughter, Patricia Leroy, told the Associated Press. .
The avalanche erupts with a spate of energy, quick and violent, but afterward there might well be a few trees left standing.
Then he sensed a movement behind him, quick and violent and too close, and, before he could turn around, a paper hat was pushed onto his head.
If a galaxy's death was quick and violent, with the cool gas that feeds star formation stripped away by internal or external forces, it would immediately stop forming stars and its metal content would remain the same.
First gear is quick and violent.
He was described as having a quick-change and violent short temper; being charming, happy, and charismatic one minute and then suddenly angry, violent, and brutal the next with little or no warning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com