Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a quick and happy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is both fast and cheerful, often in contexts related to experiences or actions.
Example: "After a quick and happy lunch, we returned to work feeling refreshed."
Alternatives: "a swift and joyful" or "a fast and cheerful".
Exact(2)
The season of spring is also the season of house tours, when long-closed doors and garden gates unfurl like flowers for a quick and happy peek.
We haven't had those talks yet but once we do at the end of the season then hopefully we can get a quick and happy resolution.
Similar(58)
But it is underlain by a sobering subtext: Ajami suggests that the dynamics of Syria's politics and history are leading inexorably toward a catastrophe, or at least no quick and happy end.
The dancers look marvellous: Craig Biesecker, thin and hot, like a wire; Amber Star Merkins, grand, like a building (more so, since her maternity leave); Domingo Estrada, Jr., the company's newest member, quick and happy, like an animal.
Unlike Mumler, who continually denied his fraud, Pepper is quick and happy to share that she uses "old parlor tricks" to create her images.
Additionally, Vox reports that guns allow people to kill themselves more easily, providing those with a bleak, tenuous hope of a happy life a quick and painless escape.
The album was titled A Quick One (Happy Jack in the US), and reached No. 4 in the UK charts.
I loved meeting Buster's big, alert dark eyes and recognizing a quick, happy understanding.
It's time to say a quick happy birthday to former Brabham, Ferrari, Lotus and Williams driver Carlos Reutemann, who turns 73 today.
After leading the crowd in a quick rendition of "Happy Birthday to You," Mr. Kerpen grabbed his brother and jogged downstairs into the bar's office to update the fan site.
There was a quick, happy shedding of tears.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com