Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a quick and dirty method" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe a solution or approach that is fast and easy but may not be thorough or of high quality.
Example: "For this project, we can use a quick and dirty method to get results quickly, but we should plan for a more detailed approach later."
Alternatives: "a fast and rough approach" or "a simple and hasty solution".
Exact(5)
As John M. notes, many services that claim to make quality copies of films simply perform a quick and dirty method of projecting the film to a screen while simultaneously recording the screen with a video camera or another film camera.
In short, they are going to use BTC to fill in as a quick and dirty method to pull cash out of what appears to all the world as a broken financial system.
It's a quick and dirty method, I acknowledge.
To employ the KMB hydrogen-bonding energy (Morozov et al., 2004) for β-containing proteins, we also build the backbone hydrogen atoms using a quick and dirty method (Branden and Tooze, 1999).
The surefire way to get rich is through hard work from play games, though it's certainly not a quick and dirty method.
Similar(55)
A quick-and-dirty method to clean the barrel is a bore snake.
It is sort of a quick-and-dirty method to measuring a cartridge's fit into a standard chamber.
A quick-and-dirty method for a less precise cleaning would be just to run a bore snake through the barrel.
Rather than relying on a traditional "artificial intelligence" approach of parsing sentences and trying to work out what a question actually means, this quick-and-dirty method draws instead on the collective, ever-growing intelligence of the web itself.
A: Quick and dirty fix: Throw out the shortcut file you've been using and create a new one.
The quick-and-dirty method of privatization has had its negative ramifications".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com