Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a quick and cheap" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is both fast and inexpensive, often in the context of services, products, or solutions.
Example: "We need to find a quick and cheap way to fix the issue before the deadline."
Alternatives: "a fast and affordable" or "an easy and low-cost".
Exact(23)
"Did you bring me here for a quick and cheap divorce?
"Victims of clear cases of cybersquatting should have a quick and cheap way of protecting themselves from continued abuses.
More than anything else, a widespread longing for a quick and cheap peace brought the men of 1809 to power, but they were unable to save Finland.
Here's how the letter ends: Martin, do you really think a quick and cheap paper like this is going to displace W. D. Hamilton and kinship theory?
Police and other agencies like it because it is a quick and cheap way of catching criminals who have fled Britain.
LED lightbulbs can be bought for a few pounds, providing home-owners a quick and cheap way of cutting their utility bills.
Similar(35)
Energy-efficient production should be seen as a quick and cheaper source of new energy supply as the cost of providing energy can be several times the cost of saving it.
Energy-efficient production process should be seen as a quick and cheaper source of new energy supply as the cost of providing energy can be several times the cost of saving it.
Could a terrorist use Chematica to spot a quicker and cheaper way to make a substance that was dangerous?
But to the companies developing drugs in plants, food crops such as rice offer a quicker and cheaper route than alternatives such as tobacco.
In the case of a dispute, certified dispute resolution providers are being set up across different sectors to help as a quicker and cheaper alternative to going through the courts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com