Sentence examples for a question of terms from inspiring English sources

The phrase "a question of terms" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the specific language or terminology involved in a particular issue or debate.
Example: "The disagreement between the two parties is really just a question of terms; they both agree on the main issue but interpret the terminology differently."
Alternatives: "a matter of terminology" or "an issue of definitions".

Exact(2)

"It's not a question of terms; it's a question of our culture".

It's now a question of terms," he told reporters after the meeting.

Similar(58)

The Department of Education explained the apparent contradiction in its judgments largely as a question of short-term versus long-term goals.

"This is not just a question of short-term needs," he said.

It is also a question of long-term crestal bone stability.

The transition into flight operations was mainly a question of long-term prospects.

In spite of market jitters over Dubai's debts and fears even of default by Dubai World, it seems the emirate's problems were always more a question of short-term liquidity than of insolvency, thanks to neighboring Abu Dhabi.

It's just a question of what the terms are going to be".

"It's not a question of kinks in terms of getting the technology to work but working to get the content," Mr. Gartenberg said.

"My fear is that if young people at the age of 16 do have the vote, it's a question of maturity in terms of their knowledge of politics and their experience of the world," said the assembly member for South Wales West.

It is not a question of coming to terms with the market, establishing a ratio of marginal utility that will provide a sanctuary such a policy will only produce the persistant shrinking of that sanctuary, as in the case of old-growth timber in the United States.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: